Prevod od "ovdje dešava" do Brazilski PT


Kako koristiti "ovdje dešava" u rečenicama:

Ne razumijem što se ovdje dešava.
Deixe-me ver se entendi o que está acontecendo.
Ako je oslobaðanje ovog èovjeka potrebno da bi se on vratio slobodnom svijetu kako bi im rekao šta se ovdje dešava onda æemo mi naravno pomoæi.
Se é necessário, libertar este homem, para que ele conte ao mundo o que acontece aqui. Então, é claro, ajudaremos.
Peter, proèulo se da se ovdje dešava uskrsnuæe.
Peter, ouvi dizer que fazem ressuscitações aqui.
Pretpostavljam da to znaèi da se nešto veliko ovdje dešava.
Suponho que significa que algo de grande está acontecendo aqui.
Misliš da se ovdje dešava nešto nezakonito?
Será que aqui tem coisas ilegais?
Nešto jako neobièno se noæas ovdje dešava, i to... ova industrija odaje dužno poštovanje Ramonesima.
Algo bastante incomum está acontecendo aqui hoje: Esta indústria está pagando um tributo aos Ramones.
Što se do vraga ovdje dešava?
O que diabos está havendo aqui?!
Što se ovdje dešava, prestanite, nije smiješno.
Quem armou isto? Esta porcaria não tem graça. - O quê?
Reci mu da smo èuli da je novinar u ovom gradu, i mislimo da on zna što se ovdje dešava.
Diga-lhe que ouvimos que o repórter está aqui, e achamos que ele sabe o que está acontecendo em sua cidade. Por que ela está gritando?
Ti ne razumiješ šta se ovdje dešava.
Você não faz a mínima ideia do que se está aqui a passar.
Vjeruj mi, siguran sam da on nema pojma što se ovdje dešava.
Confiança justa me, eu sou positivo, Ele não sabe nada Sobre que estar continuando aqui.
Znate li šta se ovdje dešava?
Você sabe do que se trata?
Hoæeš li mi reæi što se dovraga ovdje dešava?
Quer me dizer o que diabos está acontecendo?
Izgleda da se mnogo toga dobroga ovdje dešava.
Parece que muita coisa boa está rolando por aqui.
Nešto stvarno zajebano se ovdje dešava.
Algo realmente fodido aconteceu lá dentro.
Može li mi neko nešto reæi o tome šta se ovdje dešava?
Ei, alguém me dá uma pista do que tá rolando aqui?
Gledajte, znamo što se ovdje dešava.
Olhe, nós sabemos o que está havendo aqui.
Obojica znamo što se ovdje dešava.
Ambos sabemos o que está ocorrendo.
Samo pokušavam shvatiti šta se ovdje dešava.
A Regionais é em um mês. Só quero entender o que está acontecendo aqui.
I, Milla, recite mi, da li se to ovdje dešava?
Então me diga, é o que está acontecendo?
Ovo je definitivno težak razgovor koji se ovdje dešava izmeðu Marije i nculver12.
Definitivamente, há uma conversa séria entre Maria e Nculver12.
Izgleda da se nešto ovdje dešava.
Parece que temos algo por aqui.
Ako mi smjesta ne objasnite što se ovdje dešava, ja odlazim.
Se não me explicar claramente o que raios está acontecendo, -vou embora, agora mesmo. -Vá embora.
Vi èak ni ne vidite šta se ovdje dešava.
Você nem vê o que está acontecendo aqui.
Vidiš li šta se ovdje dešava?
Não vê o que está acontecendo aqui?
Mislim, to se ovdje dešava, zar ne?
É o que acontece aqui, não é?
Nemaš pojma što se ovdje dešava, zar ne?
Não tem ideia do que está acontecendo, não?
Winona, da li znaš šta se ovdje dešava?
Winona, sabe o que está acontecendo?
Ja sam jedini koji zna šta se ovdje dešava.
Só eu sei sobre esta situação.
Bilo kakva zamisao o tome što se ovdje dešava?
Alguma ideia do que está havendo aqui?
Slušaj, znam što se ovdje dešava.
Escuta, eu sei o que está acontecendo aqui.
Hoæe li mi neko reæi šta se ovdje dešava?
Alguém pode me dizer o que está havendo aqui?
Adwin, šta se to ovdje dešava?
Adwin, o que está acontecendo aqui?
Idite u selo, naðite nekoga-- bilo koga--ko nam može reèi šta se ovdje dešava.
Vá para a aldeia, encontre alguém, qualquer um que nos diga o que está acontecendo aqui.
Šta misliš, šta se ovdje dešava?
O que acha que está acontecendo aqui?
Šta li se to ovdje dešava?
O que exatamente está acontecendo aqui?
3.6726379394531s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?